June 2, 2008 2 juin 2008
BERKELEY - Openings are still available for Cal’s annual Father & Son Camp, which runs over Father’s Day Weekend June 13-15 at Haas Pavilion. BERKELEY - Les ouvertures sont encore disponibles pour Cal annuel du Père & Fils Camp, qui gère plus de la Fête des Pères Week-end 13-15 Juin au Pavillon Haas. Led by the new Golden Bear coaching staff, under the direction of head coach Mike Montgomery, the three-day session is designed for fathers and sons to spend qualifty time together while learning more about basketball. Dirigée par le nouveau Ours d'Or du personnel d'entraînement, sous la direction de l'entraîneur-chef Mike Montgomery, la session de trois jours est conçu pour les pères et les fils qualifty à passer du temps ensemble tout en apprenant plus sur le basket-ball.
While some activities group fathers with fathers and sons with sons, a focus of the camp is on fathers and sons working with one another. Même si certaines activités de groupe avec les pères des pères et des fils à fils, un accent du camp est sur les pères et les fils de travail avec un de l'autre. The camp begins on Friday, June 13 with registration at 4:00 pm Participants spend Friday and Saturday night in the University of California dorms and eat meals in the dining commons. Le camp commence le vendredi, Juin 13, de l'enregistrement à 4:00 pm Les participants passent vendredi et samedi soir à l'Université de Californie dortoirs et de manger des repas dans la salle à manger communes.
Sons should be ages 6-17 and the price is $265 per participant. Sons devrait être 6-17 ans et le prix est de $ 265 par participant. Camp ends on Sunday, June 15 at 12:00 noon. Camp se termine le dimanche, Juin 15 à 12h00.
Click here for more registration information. Cliquez ici pour plus d'informations d'enregistrement.
In addition to Father & Son Camp, two sessions of day camp and one team camp are offered this summer. En plus de Père & Fils Camp, deux sessions de camp de jour et un camp de l'équipe sont offerts cet été. Instruction includes position specific training, fundamental skill development, and drills concentrating on shooting, passing, dribbling, rebounding and defensive techniques. Instruction position comprend une formation spécifique, le développement des compétences fondamentales, et de se concentrer sur des exercices de tir, passe, dribble, de rebondir et de techniques défensives. Game play focuses on overall skill development, incorporating all aspects of the game. Le jeu se concentre sur l'ensemble des compétences de développement, en intégrant tous les aspects de la partie. Players are grouped according to both age and ability levels, placing players of similar abilities and positions in the same group. Les joueurs sont regroupés en fonction de l'âge et niveaux de capacité, mise joueurs de capacités similaires et des positions dans le même groupe.
Campers will have a maximum coach to player ratio so that each camper can get a good amount of individual attention. Les campeurs auront un maximum de joueur entraîneur ratio de sorte que chaque campeur peut obtenir un bon montant d'une attention individuelle.
DAY CAMPMonday-Thursday 9:30 am-3:30 pm, Friday 9:30 am-1:00 pm Week I: June 23-27Week II: July 28-August 1AGES: 6-17PRICE: $280 JOUR CAMPMonday-Jeudi 9:30 am-3: 30 heures, vendredi 9:30 am-1: 00 pm je Semaine: Juin 23-27Week II: Juillet 28-Août 1AGES: 6-17PRICE: $ 280
Extended Care Options: AM Extended Care: Tuesday-Friday, 8:30-9:30 am - $50PM Extended Care: Monday-Thursday, 3:30-5:00 pm - $50 Extended Care Options: AM soins de longue durée: du mardi au vendredi, 8:30-9:30 am - $ 50PM soins de longue durée: du lundi au jeudi, 3:30-5:00 pm - 50 $
Campers ages 6-8 are placed in one group and campers ages 9-11 are in a different group, while campers ages 12-16 are placed in another group. Ages 6-8 campeurs sont placés dans un groupe de campeurs et 9-11 ans sont dans un groupe différent, alors que les campeurs 12-16 ans sont placés dans un autre groupe. Extended care is available in the mornings on Tuesday-Friday and in the afternoons on Monday-Thursday. Soins de longue durée est disponible le matin du mardi au vendredi et de l'après-midi du lundi au jeudi. Campers must provide their own lunch, however, there will also be a snack bar where campers may purchase snack items. Les campeurs doivent apporter leur propre lunch, toutefois, il y aura aussi un snack-bar où les campeurs mai snack achat des articles.
TEAM CAMPTo reserve a spot for your team, or for more team camp details, please contact Derrick Wrobel in the Men’s Basketball Office at (510) 643-4964. TEAM CAMPTo réserver une place pour votre équipe, ou pour plus de détails camp de l'équipe, s'il vous plaît contacter Derrick Wrobel dans le Basket-ball masculin au Bureau (510) 643-4964.
For more information and to register for all camps, click here. Pour de plus amples renseignements et pour s'inscrire à tous les camps, cliquez ici.
More: continued here Plus: continué ici








































No Comment Received Pas de commentaire reçu
Sorry the comment area are closed for non registered users Désolé de la zone de commentaires sont fermés pour les utilisateurs non enregistrés