May 31, 2008 2008年5月31日
By David Scott大卫斯科特
It was almost 20 years ago but the memory of his first international travel experience still stays with UTEP Head Coach Tony Barbee.这是将近20年前的记忆,但他的第一次国际旅行体验仍然停留在UTEP总教练托尼巴比。 It was 1990 and the Jones Cup was being contested in Taiwan and a group of Atlantic 10 all-stars were part of a team coached by then-St.这是1990年的琼斯杯是有争议的在台湾和一组大西洋10个全明星的一部分执教一支由当时的圣。 Joseph’s coach John Griffin (and assisted by UMass’s John Calipari).约瑟夫的教练约翰格里芬(并辅以UMass的约翰卡利帕里) 。
“There was no calling back home on that trip, no internet to use Facebook,” remembered Barbee. “我们并没有要求回家行程上,没有使用互联网脸谱” ,记得巴比。 “You were doing the experience a little bit differently and we were out walking around sightseeing and taking it all in maybe a little more. “你做的经验有点不同,我们的走动观光,并考虑在这一切也许多一点。 It was a little different than this trip, but the end result is the same thing: memories to last a lifetime.”这是一个稍有差异,此行,但最终的结果是同样的事情:一生难忘的美好回忆。 “
Now, 18 years later, Barbee is still creating memories, this time as an assistant to Calipari, and accompanying two of his Miners in sophomores-to-be Claude Britten and Julyan Stone on this journey to China.现在, 18年后的今天,巴比仍然是创造回忆,这一次是作为一个助理卡利帕里,并陪同他的两名矿工在二年级将要克劳德布里顿和朱利安在此石为中国的旅程。
“It’sa heck of an opportunity for these kids and they don’t realize it at all right now - same way I didn’t realize it in 1990,” said Barbee, who enters his third year at UTEP after a run as Calipari’s assistant at Memphis. “这是赫克的一个机会,这些孩子和他们没有意识到,在目前的所有权利-同样的方式我都没有意识到它在1 990年, ”巴比说,谁进入他的第三个年头在U TEP后运行卡利帕里的助理灰熊队。 “When you’re that age, the only thing you ever know and want to be part of is your country. “当你这个年龄来说,只有你知道,想成为一部分是你们的国家。 But this is an experience of a lifetime that they’ll look back upon 20 years down the road the same way I now look back on Taiwan.但是,这是一个经验的一生,他们将回顾20年的道路上以同样的方式我现在回头看台湾。 Trips like these make you appreciate everything you have and help you to understand that the world is much bigger than just the part that you live in.”这样的旅行让你欣赏你的一切,并帮助您了解,世界是远远大于仅仅是一部分,你所处“
Barbee’s post-college playing career would eventually take him to Europe and South America, but that trip between his freshman and sophomore seasons at UMass was the launch of his basketball voyage that has now wound its way to China.巴比后的大学生职业生涯将最终他以欧洲和南美,但他的行程年级和二年级赛季UMass是推出他的篮球航程现在已经伤了中国的方式。
“I kind of knew what to expect on this trip as far as the travel goes,” said Barbee. “我知道期望此行尽可能的旅行不用说, ”巴比。 “The best part for me, besides being with my guys and the whole team, has been the games. “最好的部分对我来说,除了与我的球员和整个球队,一直是游戏。 The competition.You know, this (C-USA All Star team) has been a bit more competitive than I thought would we be.该competition.You知道,这(架C -美国全明星队)一直是位更具有竞争力比我还以为我们会的。 We didn’t have that much time to prepare.我们没有很多时间来准备。
“What you find out is if you have a bunch of really talented players that are skilled and unselfish, it makes the games easier,” he said. “你发现是:如果你有一大堆的真正有天赋的球员是技能和无私的,它使游戏更加容易, ”他说。
In the long run, it may also make recruiting a bit easier for Barbee and his C-USA coaching peers.从长远来看,它也可以招聘一些容易巴比和他的架C -美国教练同行。
“It’s something else that you can sell that might give you an advantage,” said Barbee. “这是别的,你可以出售可能给你一个优势, ”巴比说。 “The opportunity to take kids on these kind of experiences is something that I think all of us embrace. “有机会对这些孩子的经验是什么,我想我们大家拥抱在一起。 You get a chance to promote your conference, your school and your program on levels that not everyone can do.你有机会来宣传您的会议,你的学校和你的节目的水平,不是每个人都可以做。 You are able provide the players an experience that will be stgay with them for the rest of their lives.”您可以提供球员的经验,将与他们stgay ,其余的生活。 “
And who knows, maybe Britten or Stone will be joining Barbee as an assistant on another incredible journey in 20 years time.谁知道,也许布里顿或斯通将加入巴比担任助理另一个不可思议的旅程在20年时间。
“They might not fully comprehend it right now,” Barbee said. “他们可能不完全理解它,现在”巴比说。 “But they will. “但他们会的。 I know they will.”我知道他们会的。 “
More: continued here 更多: 继续在这里








































No Comment Received收到无评论
Sorry the comment area are closed for non registered users 很抱歉的评论领域的封闭,非注册用户